Viella

Cette notice est extraite du dictionnaire toponymique des Hautes-Pyrénées


Altitude : 870 m.

Superficie : 314 ha.

Population :
1999 : 103 hab.
1846 : 312 hab.
1806 : 251 hab.
1429 : 12 feux

Saint patron :
saint Michel, 29 septembre

Sobriquet :
Eths arrobins (Enq. C.G. 1986). Eths corarics "les colliers de vaches" (Rosapelly, vers 1910) .

Historique administratif :
Pays et sénéchaussée de Bigorre. Lavedan. Vallée de Barège. Canton de Luz depuis 1790.

 

Prononciation locale figurée : [bia'la/bié'la]

Dénominations historiques :
Bernardus de Bilar, latin et gascon (1037 ou v. 1040, Livre vert Bénac).
Aichelino de Vilar, latin et gascon (1077-1078, Cartulaires Saint-Savin).
De Bilario, latin (XIIe s., Cartulaires Bigorre).
De Bielar (XIIe s., Cartulaires Bigorre ; 1251, Actes Bonnefont).
De Bielar (1285, Montre Bigorre).
de Villario, latin (1300, Enquête Bigorre ; 1313, Debita regi Navarre).
de Villario, (1379, Procuration Tarbes).
De Vilario, latin (1342, Pouillé Tarbes).
Bielar (1429, Censier Bigorre).
Viela, (1614, Guillaume Mauran ; 1760, Larcher, Pouillé Tarbes (On l'apele aussi Viela d'Arribere) ; 1768, Duco).
Viala en Barèges (1789, Cahiers doléances).

Hypothèses précédentes :
- Dauzat et Rostaing (DENLF) : Du latin Villa.
- Abbé Nègre (TGF 26214), R. Aymard (DNLHP) : Gascon bielà masc. (= territoire d'un village, d'un bourg équivalent de l'occitan vilar (= village, hameau).

Discussion :
Dauzat se trompe. Il est vrai qu'il n'avait pas de références historiques. Il s'agit du latin villa et suffixe -are (= écart, hameau)
Nègre a donc raison, mais il embrouille tout : le gascon correctement écrit n'est pas Bielà, mais Vielar. Pourquoi vouloir que le languedocien (que Nègre nomme "occitan", confondant ainsi la partie avec le tout) ait seul le privilège d'orthographier correctement ?

Etymologie :
Du gascon vielar (latin villa et suffixe -are = dépendance d'un domaine, puis hameau ).

Nom occitan :
Vielar.

Ressources disponibles